Livio Catalano
PHOTOGRAPHY
Fratello dove sei? - Brother where are you?, Assisi - San Francesco . fede cristiana - pellegrinaggio - Frati Minori Cappuccini - vita francescana
« < >

Fratello dove sei? - Brother where are you?

ITA
Assisi è una città situata in Umbria nell’Italia Centrale, conosciuta in tutto il mondo per essere il luogo natale di San Francesco e per la sua ricchezza di opere dell’arte pittorica ed architettonica medievale, che oggi ne fanno una città “santuario” inclusa dall’Unesco nel Patrimonio Mondiale dell’Umanità.
La città continua ad essere uno dei luoghi più importanti per la fede cristiana e meta di pellegrinaggio da tutto il mondo, nonchè centro vitale del movimento francescano. La sua popolazione di 28.000 abitanti conta un’alta percentuale di religiosi legati ai vari Istituti e Conventi disseminati nel suo territorio.
L’Ordine dei Frati Minori Cappuccini, in particolare, si ispira ad uno stile plurisecolare di vita francescana, semplice e austera, vissuta in una quotidianità fraterna, di studio e di preghiera. La fusione tra il singolo frate e la comunità in cui vive è facilitata da una struttura di governo che si rinnova ogni tre anni. In un contesto di spontaneità e familiarità, l’iter formativo porta la persona del frate al consolidamento di sé, rafforzando le caratteristiche di apertura, flessibilità, capacità di ascolto.
Ad oggi i Frati Minori Cappuccini contano circa 11.000 membri in quasi 1500 case sparse nei vari Continenti.

ENG
Assisi is a city located in Umbria, in Central Italy, known worldwide for being the birthplace of San Francesco and for its wealth of medieval pictorial and architectural artworks, which today make it a "sanctuary" city recognized by UNESCO as World Heritage Site.
The city continues to be one of the most important places for Christians and a pilgrimage destination from all over the world, as well as a vital center of the Franciscan movement. Its population of 28,000 has a high percentage of religious people linked to the various institutes and convents scattered throughout its territory.
The Order of Friars Minor Capuchin, in particular, is inspired by a centuries-old Franciscan way of life, simple and austere, lived in fraternity, studying and praying. The fusion between the individual friar and the community in which he lives is facilitated by a governance structure that is renewed every three years. In a context of spontaneity and familiarity, the formative process leads the friar to self-consolidation, strengthening his characteristics of openness, flexibility and listening.
To date, the Friars Minor Capuchin have about 11,000 members in nearly 1500 houses scattered across the various continents.
ITA
La facciata della Basilica Superiore di San Francesco, ad Assisi, vista da una delle finestre del Convento dei Frati Minori Cappuccini sede anche dello Studentato. 
ENG
The facade of the Upper Basilica of San Francesco, in Assisi, seen from one of the windows in the Convent of the Friars Minor Capuchin, which also houses the Halls of Residence.
1 / 13 enlarge slideshow
ITA
La facciata della Basilica Superiore di San Francesco, ad Assisi, vista da una delle finestre del Convento dei Frati Minori Cappuccini sede anche dello Studentato.
ENG
The facade of the Upper Basilica of San Francesco, in Assisi, seen from one of the windows in the Convent of the Friars Minor Capuchin, which also houses the Halls of Residence.
ITA
Un frate cappuccino cammina per la strada che fiancheggia la Basilica di San Francesco, incrociando uno degli innumerevoli turisti che ogni anno affollano la piccola cittadina medievale. 
ENG
A Capuchin friar walks the street near the Basilica of San Francesco, crossing one of the countless tourists who flock to the small medieval town every year.
2 / 13 enlarge slideshow
ITA
Un frate cappuccino cammina per la strada che fiancheggia la Basilica di San Francesco, incrociando uno degli innumerevoli turisti che ogni anno affollano la piccola cittadina medievale.
ENG
A Capuchin friar walks the street near the Basilica of San Francesco, crossing one of the countless tourists who flock to the small medieval town every year.
ITA
Dopo aver partecipato ai momenti di preghiera del mattino, che inizia alle ore 5:30, i frati si ritrovano in refettorio per consumare insieme il primo pasto della giornata. 
ENG
After the morning prayers, which begin at 5:30 am, the friars gather in the refectory to have the first meal of the day together.
3 / 13 enlarge slideshow
ITA
Dopo aver partecipato ai momenti di preghiera del mattino, che inizia alle ore 5:30, i frati si ritrovano in refettorio per consumare insieme il primo pasto della giornata.
ENG
After the morning prayers, which begin at 5:30 am, the friars gather in the refectory to have the first meal of the day together.
ITA
I frati all’interno della cucina del Convento, al termine di ogni pasto comunitario, si dedicano a gruppi e a turni alla pulizia e alla sistemazione. 
ENG
At the end of each community meal, the friars, inside the kitchen of the Convent, dedicate themselves to cleaning and washing dishes.
4 / 13 enlarge slideshow
ITA
I frati all’interno della cucina del Convento, al termine di ogni pasto comunitario, si dedicano a gruppi e a turni alla pulizia e alla sistemazione.
ENG
At the end of each community meal, the friars, inside the kitchen of the Convent, dedicate themselves to cleaning and washing dishes.
ITA
Frà Giovanni e alcuni suoi confratelli, in un momento di sosta dalle occupazioni quotidiane, dal terrazzo del Convento osservano la vita animata e multiculturale che si avvicenda senza sosta tra gli stretti vicoli di Assisi. 
ENG
Giovanni and other friars, in a moment of rest from their daily occupations, from the terrace of the Convent observe the animated and multicultural life in the narrow alleys of Assisi.
5 / 13 enlarge slideshow
ITA
Frà Giovanni e alcuni suoi confratelli, in un momento di sosta dalle occupazioni quotidiane, dal terrazzo del Convento osservano la vita animata e multiculturale che si avvicenda senza sosta tra gli stretti vicoli di Assisi.
ENG
Giovanni and other friars, in a moment of rest from their daily occupations, from the terrace of the Convent observe the animated and multicultural life in the narrow alleys of Assisi.
ITA
Buona parte della giornata dei frati è dedicata allo studio. Qui durante una lezione di greco all’Istituto Teologico ospitato all’interno del Sacro Convento a sua volta annesso alla Basilica di San Francesco. 
ENG
Friars study most of the day. Here during a Greek lesson at the Theological Institute housed inside the Sacred Convent, annexed to the Basilica of San Francesco.
6 / 13 enlarge slideshow
ITA
Buona parte della giornata dei frati è dedicata allo studio. Qui durante una lezione di greco all’Istituto Teologico ospitato all’interno del Sacro Convento a sua volta annesso alla Basilica di San Francesco.
ENG
Friars study most of the day. Here during a Greek lesson at the Theological Institute housed inside the Sacred Convent, annexed to the Basilica of San Francesco.
ITA
Un frate in uno dei corridoi del Convento che conduce alle abitazioni dei singoli confratelli, semplici camere arredate con l’essenziale. 
ENG
A friar walks along one of the corridors of the Convent that lead to friars’ homes, simple rooms with essential furnishings.
7 / 13 enlarge slideshow
ITA
Un frate in uno dei corridoi del Convento che conduce alle abitazioni dei singoli confratelli, semplici camere arredate con l’essenziale.
ENG
A friar walks along one of the corridors of the Convent that lead to friars’ homes, simple rooms with essential furnishings.
ITA
Un pasto all’interno del refettorio del Convento. I frati si ritrovano tutti insieme in questi momenti, ai quali non di rado partecipano anche ospiti, poveri, pellegrini. 
ENG
A meal inside the refectory of the Convent. The friars gather together in these moments, and guests, poor people and pilgrims often eat with them.
8 / 13 enlarge slideshow
ITA
Un pasto all’interno del refettorio del Convento. I frati si ritrovano tutti insieme in questi momenti, ai quali non di rado partecipano anche ospiti, poveri, pellegrini.
ENG
A meal inside the refectory of the Convent. The friars gather together in these moments, and guests, poor people and pilgrims often eat with them.
ITA
Frà Giovanni discute con un confratello durante la pulizia delle stoviglie dopo il pranzo, all’interno della cucina del Convento.
ENG
Giovanni talks to another friar while cleaning the dishes after lunch, inside the kitchen of the Convent.
9 / 13 enlarge slideshow
ITA
Frà Giovanni discute con un confratello durante la pulizia delle stoviglie dopo il pranzo, all’interno della cucina del Convento.
ENG
Giovanni talks to another friar while cleaning the dishes after lunch, inside the kitchen of the Convent.
ITA
L’allegria e la gioia sono caratteristiche che spesso emergono da una scelta di vita quale quella di un frate cappuccino. Qui alcuni frati corrono sfidandosi sul terrazzo dello Studentato. 
ENG
Cheerfulness and joy are characteristics that often emerge from a lifestyle choice such as that of a Capuchin friar. Here some friars run on the terrace of the Halls of Residence.
10 / 13 enlarge slideshow
ITA
L’allegria e la gioia sono caratteristiche che spesso emergono da una scelta di vita quale quella di un frate cappuccino. Qui alcuni frati corrono sfidandosi sul terrazzo dello Studentato.
ENG
Cheerfulness and joy are characteristics that often emerge from a lifestyle choice such as that of a Capuchin friar. Here some friars run on the terrace of the Halls of Residence.
ITA
Un frate scherza mentre si dedica alla cura delle piante del Convento. 
ENG
A friar jokes while he’s taking care of the plants on the terrace of the Convent.
11 / 13 enlarge slideshow
ITA
Un frate scherza mentre si dedica alla cura delle piante del Convento.
ENG
A friar jokes while he’s taking care of the plants on the terrace of the Convent.
ITA
La preghiera scandisce ogni giornata dei frati, prevedendo almeno tre momenti al mattino presto, fine mattina e tardo pomeriggio. Qui un frate raccolto durante i Vespri serali che precedono la cena.
ENG
Prayers mark each day for the friars. There are at least three moments of prayer each day: early morning, late morning and late afternoon. Here a friar is praying during the evening Vespers, before dinner time.
12 / 13 enlarge slideshow
ITA
La preghiera scandisce ogni giornata dei frati, prevedendo almeno tre momenti al mattino presto, fine mattina e tardo pomeriggio. Qui un frate raccolto durante i Vespri serali che precedono la cena.
ENG
Prayers mark each day for the friars. There are at least three moments of prayer each day: early morning, late morning and late afternoon. Here a friar is praying during the evening Vespers, before dinner time.
ITA
L’attesa tra una lezione e la successiva, all’Istituto Teologico all’interno delle mura del Sacro Convento che si affacciano sulla verde distesa della Valle Umbra. 
ENG
A moment between one lesson and the next, at the Theological Institute inside the walls of the Sacred Convent overlooking the green Umbrian Valley.
13 / 13 enlarge slideshow
ITA
L’attesa tra una lezione e la successiva, all’Istituto Teologico all’interno delle mura del Sacro Convento che si affacciano sulla verde distesa della Valle Umbra.
ENG
A moment between one lesson and the next, at the Theological Institute inside the walls of the Sacred Convent overlooking the green Umbrian Valley.
Link
https://www.liviocatalano.it/fratello_dove_sei_brother_where_are_you-p21972

Share link on
CLOSE
loading